Category: ссср

Category was added automatically. Read all entries about "ссср".

fur hat

Что в имени тебе моём?

Уже и не помню кто рассказал мне эту историю. Поженились двое молодых американцев. Вскоре муж обращает внимание на интересную деталь: перед тем как засунуть кусок мяса в духовку, жена всегда отрезает у него "попку", причём с обоих концов. И только в "обрезанном" виде запекает. Муж, само собой, поинтересовался: зачем отрезать два вполне нормальных куска мяса? Жена ответила, что это их семейный рецепт такой хитрый, так мясо всегда готовила её мама, и мама её мамы; так и её научили. На вопрос, какие вкусовые качества отрезание кусков с обеих сторон добавляет к мясу, жена ответить не смогла. Обещала спросить у матери. Как ни странно, мать рассказала ту же историю: это семейный рецепт, так ещё её бабушка готовила, и т.д. От бабушки молодая жена тоже ничего не добилась. Тут уже всем стало интересно: откуда рецепт-то пошёл? К счастью, была ещё жива прабабушка. Спросили у неё. "Да это не рецепт никакой", - говорит прабабушка, "просто когда я молодая была, у нас духовка была маленькая, и противень крошечный. Мясо на нём целиком не помещалось, вот мы его и обрезали с обеих сторон."

Меня назвали в честь прабабушки Сарры (той самой, что потеряла пять детей из шести). Естественно, чтобы назвать в 70-х годах в Москве девочку Саррой надо было очень сильно её не любить. Мои же родители меня любили и потому последовали принципу "первой буквы". "Софа" была уже занята одной из тёток, так что оставалась Света. Надо сказать, что исконно славянский имён в русском языке не так уж много, но вот Света – одно из них. Да ещё ассоциируется со словом "светлый", а имя – с блондинкой. Мама, правда, уверяла, что имела в виду второе значение слова "свет": типа, буду им лучом в тёмном царстве, но про это значение все почему-то упорно забывали, воспринимая "свет" исключительно как антоним "тьмы". Света должна быть светлой как экономика – экономной. Не поймите неправильно, я никогда своё имя не ненавидела, просто не очень себя с ним отождествляла. Не пришей кобыле хвост, имечко-то, к моей еврейской физиономии под брюнетной шевелюрой.

А потом мы приехали в Америку, и мне упорно предлагали стать Ланой. Светой тут быть неуютно: с "v" после "s" у них проблемы, и то произнесут как "Sweeta" (это ещё куда не шло, буду сладкой), а то как "Sweаta" (для непосвещённых: sweаt – это пот). "Потной" быть почему-то не хотелось. Может поэтому большинство Свет тут плавно переименовываются в Ланы. Надо сказать, что Ланой я себя ощущала ещё меньше, чем Светой, и решила вернуть себе имя, которое было бы моим с самого начала, не живи мы в Советском Союзе со всеми вытекающими оттуда последствиями. Теперь я Сара. Sara. Официально. И имя своё обожаю, хотя по-русски меня по-прежнему называют Светой.

Про еврейский обычай называть детей в честь умерших родственников мы все хорошо знаем. В бывшем СССР обычай частенько приходилось подлаживать под реальность, отсюда правило "первой буквы", когда результат, кроме первой буквы, ничего общего с оригиналом не имел. Броха – Белла, Исаак – Игорь, Самуил – Сергей, Абрам/Арон – Анатолий, и т.п. Поражает то, что странное это правило, не имеющее корней в еврейских законах и традициях (насколько я знаю), прижилось и путешествует по странам и континентам вместе с эмигрантами из бывшего СССР. Моя кузена назвала дочь в честь нашей бабушки Баси – Брианной. Мало того, что имя не еврейское, так ещё и с "Басей" ничего общего не имеет, кроме злосчастной первой буквы. Дед Лёня, сам названный в честь Лейба, получил посмертно правнука Ларри. Лоуренс полностью. ЛОУРЕНС, ёлки зелёные! Бедный прапрадед Лейб в гробу переворачивается! И ведь уверены, что поступают по еврейским законам, называя детей такими именами. А из-за Арика мы с папой даже поругались. Деда звали Юра, и мне казалось, что имя Ари очень даже подойдёт – звучит похоже, имя еврейское… Ан нет – первая буква не та. Нужна ПЕРВАЯ БУКВА! И хоть тресни. С Басей – Брианной у него проблем не было, а с Юрий – Ари были. И вся родня на уши встала. Я не буду вам рассказывать, куда я их послала, только сына моего зовут Ари. В честь дедушки Юры, потому как называть здесь сына Uri (вне ультраортодоксальной общины) - это как дочку Саррой в Москве в 70-х, а я своих детей люблю.

Мы уже не в СССР, слава Богу. Детей здесь можно называть еврейскими именами, не боясь, что из них сделают посмешище. Более того, многие еврейские имена в Америке популярны среди неевреев. Сара – прекрасный пример, да и Рэчел, и Лея, и Айзек, и Арон, и много других. Хорошо, если возможно и есть желание, следовать традиции, и называть детей так, как на самом деле звали их предков, или, при необходимости, слегка имена видоизменять. Можно просто выбирать понравившиеся имена, если ничего из семейных "архивов" не подходит. Но правило первой буквы по принципу "лишь бы" себя изжило. Как привычка обрезать кусок мяса перед выпечкой.